http://tw.dragonsprophet.com/news/detail/267の翻訳
『ミシュース遺跡の歓声』 (!訳注:日本版名称確定まで仮に米修斯=ミシュース、伊南娜爾=イーナノール、 阿久克=アジューク、艾特尼=アイトゥニ、威勒=ウェイル。当て字なので正式名も似たような読み方になるはず)
(翻訳中)
最新の10件を表示しています。 コメントページを参照 画像を非表示
最新の10件を表示しています。 コメントページを参照 画像を非表示